服务热线
008619196031124
德国的法律体系庞大而严谨,学术水平在世界范围内也享有盛誉。同时,德国人对各类不同规定的执着和近乎“迂腐”的遵守行为,也在各种影视作品中被记载和讽刺,甚至冠以“人类迷惑行为大赏”。
不过,也许正是对这些令人匪夷所思的法律的遵守,恰好从侧面验证了德国人行事思考的逻辑——“愚蠢”也需要被设定边界。
1. 不能称呼警察“你”
Einen Polizisten zu dozen kann 600 Euro Geldstrafen kosten.
对警察使用“你”来称呼,将面临至多600欧的罚款。
2. 规定阳伞的颜色
In Bad-Sooden-Allendorf, auch in Hessen, darf man nur Sonnenschirme benutzen, die beige, pastell oder sandfarben sind. Wer die Kleinstadtidylle mit farbigen oder schwarzen Sonnenschirmen verschandelt, muss ein Bußgeld bezahlen.
在德国Bad-Sooden-Allendorf以及黑森州,人们只能使用米色、粉彩色或沙色的遮阳伞。任何用五颜六色或黑色遮阳伞破坏小镇田园风光的人都必须缴纳罚款。
3. 入室盗窃可判死刑
Tatsächlich galt nach dem Landesrecht in Hessen, dass Einbrecher noch zum Tode verurteilt werden konnten bis 2018. Da das aber laut Bundesgesetz bereits verboten war, fand das Gesetz lange keine Anwendung mehr.
事实上,根据黑森州州际法律的规定,直到2018年,入室盗窃者仍然可以被判处死刑。然而,由于联邦法律已经禁止这样做,所以该法律在很长一段时间内不再适用。(又是你!黑森!)
4. 午睡跌落属于工伤
Wenn man auf der Arbeit einschläft und sich deshalb verletzt, etwa weil man vom Stuhl fällt, gilt dies als Arbeitsunfall. Wenn dieser Aufgrund arbeitsbedingter Übermüdung passiert ist.
如果你在工作中睡着,并因此受伤,例如从椅子上摔下来等行为,可被认定是工伤事故。只要原因被认定为是出于工作劳累。(保险公司还需要赔款!)
5. 不准在桥上齐步走
Es ist ausdrücklich verboten, im Gleichschritt über eine Brücke zu marschieren. Denn der Grund dafür ist eine mögliche Resonanzkatastrophe durch die Schallwellen. 1831 stürzte im Vereinigten Königreich eine Brücke ein, weil 74 Soldaten im Gleichschritt darüber marschierten.
德国法规明确禁止迈步子齐步过桥的行为。其原因是声波可能造成的共振,从而导致灾难。早在1831年,英国一座桥的倒塌,正是因为74名士兵迈着步子走过了桥。
6. 不准引爆核武器
Es ist laut Gesetz verboten eine Atombombe oder andere nukleare Waffen zu zünden. Bis zu 5 Jahre muss man sonst ins Gefängnis.
德国法律禁止引爆原子弹或其他核武器,会被关进监狱,最长刑期可达5年。(跟引爆核武器相比,5年算什么!)
7. 去下水道游泳要开许可证
Nur mit schriftlicher Erlaubnis des zuständigen Amtes darf in Abwasserkanälen geschwommen werden.
持有有关部门开具的书面许可,才能在下水道里游泳。(谁不想去呢?)
8. 男性不准公共场合裸体
In Deutschland ist es nur Männer verboten, sich nackt in der Öffentlichkeit zu zeigen. Frauen sind von dem Gesetz ausgenommen. Denn von der männlichen Sexualität ginge demnach eine größere Gefahr für die Gesellschaft aus.
在德国,男性不允许在公共场合展示自己的裸体,这是违法行为。(当然其中不包括裸体海滩这种本身就允许裸露的公共场合。)而针对女性则没有这项规定。因立法者认为,男性对于社会的伤害性是要大于女性的。
9. 允许“裸驾”,不许下车
In der Straßenverkehrsordnung (StVO) heißt es: Nackt Autofahren ist erlaubt. Wer aber unbekleidet aus dem Wagen steigt, riskiert ein Bußgeld in Höhe 40 Euro.
德国道路交通法规定,裸体驾驶没问题,但是如果裸体从车上下来,将面临40欧元的罚款。
10. 27岁以下,才是“年轻人”
„Junger Mensch“ ist laut Sozialgesetzbuch nur, wer noch nicht 27 Jahre alt ist.
德国对于“年轻人”是有法律上定义的。法律的规定,27岁以下,才能被称作“年轻人”。所以,德国所有青年旅舍、博物馆、艺术展等等,针对年轻群体的优惠,年龄线均为27岁。27岁之后,通常不再享受优惠政策。
不过,这一严格的法律也有一些例外,其中包括出于艺术表演或教育目的而展示敬礼。
任何人如果被发现向其中一只嗡嗡作响的小动物喷洒液体,可能会面临高达 5,000 欧元的罚款,即使是比较常见的黄蜂品种也不例外。
为防止新冠病毒传播而佩戴口罩的规则属于例外情况。主要是佩戴口罩者仍然可以被识别。
在极端情况下或屡教不改的情况下,破坏安宁者甚至会被房东或地方当局驱逐出家门。
法律的制定从来都不是随意为之,德国法律又以其高度的学理性以其独创性,成为大陆法系国家的典型代表。
与此同时,它也对世界上很多其他国家的法律制度产生了重要的影响。
这些法律法规虽然繁琐严格,但也很好体现了德国人对细节的重视以及对他人空间的尊重。
信息来源:
http://www.spiegel.de/einestages/verrueckte-gesetze-sterben-verboten-a-948772.html
https://www.wmn.de/buzz/die-lustigsten-gesetze-in-deutschland-df1hmexa-id13058
http://www.alletop10listen.de/top-10-verrueckte-gesetze-aus-deutschland
如有不妥,欢迎指正